-
1 два раза
-
2 два раза в день
nummed. b.i.d. (abbr. lat.: bis in die (due volte al giorno), nella ricettazione) -
3 автобус ходит два раза в день
Universale dizionario russo-italiano > автобус ходит два раза в день
-
4 в два раза больший
prepos.gener. doppio -
5 выходящий два раза в неделю
Universale dizionario russo-italiano > выходящий два раза в неделю
-
6 помещение в Банке Ротшильд , в котором два раза в день устанавливается цена на золото
nfin. (Лондон) stanza dell'oroUniversale dizionario russo-italiano > помещение в Банке Ротшильд , в котором два раза в день устанавливается цена на золото
-
7 происходящий два раза в неделю
adjgener. bisettimanaleUniversale dizionario russo-italiano > происходящий два раза в неделю
-
8 совершающийся два раза в месяц
Universale dizionario russo-italiano > совершающийся два раза в месяц
-
9 два
-
10 раз
I1) ( однократное или многократное действие) volta ж.••раз плюнуть — è un gioco da ragazzi, è facile come bere un bicchiere d'acqua
2) (случай, явление) volta ж., occasione ж.••3) ( один - при счёте) uno••вот те раз! — accidenti!, caspita!
IIраз два и обчёлся — si possono contare sulle dita, sono pochissimi
( однажды) una voltaIII союз( если) seраз обещал, сделаю — se l'ho promesso, lo farò
* * *I м.1) с числ.2) с прил., числ., мест. указывает на повторение действия volta fдай посмотреть ещё раз — lasciami vedere ancora una [un'altra] volta
на этот раз — questa volta, stavolta
много раз — molte / parecchie / più / numerose volte
не раз и не два — più / molte volte; reiteratamente книжн.; frequentemente
раз за разом разг. — volta per volta; di volta in volta
3) нескл. ( при счёте) unoраз, два, три — uno, due, tre
иной раз прост., другой раз — alle volte, certe volte
как раз — (per l')appunto; proprio
раз ты мне нужен — ho proprio / guisto bisogno di te
в самый раз — proprio a tempo; appuntino; a fagiolo разг.
вот те раз! — capperi!; bell'affare!, caspita!
раз-два и готово — e presto fatto!; non ci vuol niente a farlo; oplà!
раз два и обчёлся — si possono contare sulle dita di una mano; quattro gatti ( о людях)
раз, два - взяли! — issa, issa sù!
раз (и) навсегда! — una volta per tutte / sempre
раз плюнуть прост. — è come bere un caffè / uovo / bicchier d'acqua
II нар.раз на раз не приходится — capita di tutto; non tutte le ciambelle vengono / riescono col buco; sbaglia anche il prete all'altare
( однажды) una volta; un giornoIII союз разг.один раз, когда... — una volta che / quando...
( если) se, in quanto, poiché, giacché; dal momento cheраз так... — se è così...; se la mette così...
* * *n1) gener. volta, quand'ecco...2) obs. fiata -
11 в
I( буква) vè ж.; м.II 1. предл.его имя пишется с двумя ‘в’ — il suo nome si scrive con doppia в
1) ( при обозначении места) in, a2) ( при обозначении момента времени) in, a3) (при обозначении состояния, формы) in4) ( при указании количества единиц) in, di••во-первых — in primo luogo, primo
5) ( при обозначении расстояния) a, in2. предл.1) ( при обозначении направления движения) in, a2) ( при указании временного отрезка) in3) (ради, для) per, a scopo diв два раза больше — due volte di più, il doppio
* * *I предл. + В и П1) (место, направление, нахождение) a, in, dentroуехать в Сибирь — partire / andare in Siberia
выехать в... — partire per / alla volta di...
жить в... — vivere a...
2) (явление, область деятельности, состояние кого-л.; перев. различно)3) (состояние, форма, вид чего-л.; перев. через "a", "in")4) (внешний вид кого-чего-л.; перев. при помощи "di", "in")завернуть в бумагу — avvolgere nella / con la / carta
5) (цель действия; перев. при помощи "a", "in", "per")в оправдание (кого-л.) — a discolpa (di qd)
6) (количество каких-л. единиц, из к-рых что-л. состоит) di, in7) (момент времени; перев. при помощи "in", "a")в субботу — il / al sabato
8) ( в повторах)••II предл. + В1) ( числа)2) (ради, для, в качестве чего-л.) per, al fine diсделать что-л. в насмешку — fare qc per prendere in giro qd
3) (указание на семейное сходство с кем-л.)4) (участие в чём-л.)III предл. + П1) (расстояние от чего-л., временно́го отрезка; перев. через "a")в пяти минутах езды от города — a cinque minuti di automobile / treno dalla città
2) (наблюдаемые предметы, лица, явления; перев. при помощи "di")3) (субъект - носитель состояния; перев. при помощи "in")IV предл. + Р1) (указывает на количественные признаки; перев. чаще всего через "di")* * *prepos.gener. presso, a, contro, da, dentro, fra (+P), in, infra (+P), per, su, tra (+P) -
12 почти
* * *нар.quasi, (all'in)circa, pressapocoпочти́ что — pressoche
почти́ сто миллионов — circa cento milioni
мы были почти́ у города — eravamo quasi nei pressi della citta
••почти́ что — quasi
почти́ в два раза больше — quasi due volte piu grande
* * *advgener. qualche, a pelo, incirca, piuttosto, poco meno, pressappoco, quasi -
13 бегать
[bégat'] v.i. impf. pluridir. (unidir. бежать)1.1) correreКаштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина — Kaštanka correva su e giù senza trovare il padrone
3) scappare, fuggire"Щеглов два раза с каторги бегал" (Л. Толстой) — "Ščeglov fuggì due volte dalla galera" (L. Tolstoj)
4) (за + strum., colloq.) corteggiare, fare la corte2.◆ -
14 снижать
[snižát'] v.t. impf. (pf. снизить - снижу, снизишь)1) abbassare; diminuire2) снижаться abbassarsi; diminuire -
15 три
[tri] num. card. (gen. трёх, dat. трём, strum. тремя, prepos. о трёх + gen. sing.)1.1) treувеличиться в три раза по сравнению с + strum. — triplicare (aumentare di tre volte) rispetto a
в трёх шагах от + gen. — a due passi da...
два - три, две - три — due o tre (un paio)
2.◆согнуть кого-л. в три погибели — mettere il piede sul collo a qd. (schiacciare)
-
16 раз
I [raz] m. (pl. разы, gen. pl. раз, dim. разок, разочек)1.1) volta (f.)2) invar. ( contando):раз, два, три... — uno, due, tre...
2.◆II [raz] avv.una volta, un giornoIII [raz] cong. (colloq.)один раз, когда... — un giorno che...
se, poichéраз ты не хочешь... — se non vuoi...
раз обещал, сделаю — se l'ho promesso lo farò
IV [raz] particella e pred. :раз так... — se le cose stanno così...
См. также в других словарях:
два раза — нареч, кол во синонимов: 6 • вдвойне (6) • дважды (6) • двоекратный (2) • … Словарь синонимов
ДВА РАЗА — долго будешь ждать. Чего? Туберкулез шагает по стране, а вам надо против него бэушная рентгеновская установка? Отменить двадцать процентов налога на добавленную стоимость и семьдесят процентов ввозной пошлины от стоимости этого старья? Может вам… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Два раза молоду не быть, а смерти не отбыть. — Два раза молоду не быть, а смерти не отбыть. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Два раза родился, ни разу не крестился, сам пел, а умер, не отпели. — (петух). См. СКОТ ЖИВОТНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
два раза в год — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN biannual … Справочник технического переводчика
взяв два раза — вдвое, в двойном размере Словарь русских синонимов. взяв два раза нареч, кол во синонимов: 2 • в двойном размере (6) • … Словарь синонимов
Я про одно и то же не умею думать два раза — Из мультфильма «38 попугаев» режиссера И. В. Уфимцева. Слова Мартышки. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Ногой топчу, животом нажму, рукой шмыгну, два раза колону и опять начну. — (тканье). См. ЗАГАДКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Человек два раза глуп живет: стар да мал. — Человек два раза глуп живет: стар да мал. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Один раз перевозиться - полпожара выстоять; два раза перевозиться - весь пожар выстоять. — Один раз (Однова) перевозиться (домом) полпожара выстоять; два раза (двою) перевозиться весь пожар выстоять. См. ПУТЬ ДОРОГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Продорожил, ничего не нажил, а продешевил да два раза оборотил - нажива и есть. — Продорожил, ничего не нажил, а продешевил да два раза оборотил нажива и есть. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа